inzwischen
adv · /ɪnˈt͡svɪʃn̩/ ·Etymology
From Middle High German enzwischen, from Old High German in zwiskēn or in zuiskēn, discernible as in- + zwischen.
Translation
-
since then, by now, in the meantime (contrasting between the current state and a known past state)
Inzwischen hat sie ihr Studium abgeschlossen.
She has completed her studies by now.
Vor ein paar Jahren waren sie reich, haben aber inzwischen alles verloren.
A few years ago they were rich, but have since lost it all.
Es geht ihm inzwischen besser.
He is feeling better now.
-
in the meantime (at the same time as another process, typically in another location)
Sie musste noch arbeiten, also holte er inzwischen die Kinder ab.
She still had to work, so he picked up the children in the meantime.
-
in the meantime (at the same time as another process, typically in another location); in the meantime (specifically until the other process is finished)
Die Unterlagen sind noch nicht fertig, bitte warten Sie inzwischen draußen.
The documents are not ready yet, please wait outside in the meantime.